君住长江头全诗(共饮一江水的全诗)

豆子1年前 (2024-04-12)精选百科263

君住长江头全诗

》。上片写相离之远与相思之切。用江水写出双方的空间阻隔和情思联系,朴实中见深刻。下片写女主人公对爱情的执着追求与热切的期望。用江水之悠悠不断,喻相思之绵绵不已,最后以己之钟情期望对方,真挚恋情,倾口而出。全词以长江水为抒情线索,语言明白如话,句式复叠回环,感情深沉真挚,深得民歌的神情风味,又具有文人词构思新巧,体现出灵秀隽永、玲珑晶莹的风神。

君住长江头全诗(共饮一江水的全诗)

和好啦,是好兄弟啦|来一首古诗只愿君心似我心,定不负相思意。释义:只希望你的心能像我的心一样,那就一定不会辜负我对你眷眷的相思之意。.[出自]北宋李子仪《卜算子》。《卜算子》.李子仪我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。.江水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

卜算子,卜念做bu(三声),不是萝卜的卜(bo),我们四川有句话叫“四川人生得*,认字认半边”,所以实际口语当中很多人又把这个字和仆人的仆pu(二声)混念,但这应当算作是错别字。正确念法就应该是bu(三声)。

朋友“陶李”指出:《枫桥夜泊》的作者不是四川人,用四川话朗读是否合理?朋友Yesorno指出:是否应该以创作者原籍语言,甚至当时的语言来朗读,更为贴切?

共饮一江水的全诗

何:普通话读作he(二声),四川话里好像单音节e都没有念作“鹅”的情况,这里he的同音字都要念作ho,河水hosui,何时hosi,所以这里念作ho(二声)。

一晃20年了,前两年两岸稳定,我还能找机会去台北探望,现在而今眼目下,情况急转直下,我再难成自由行。姑且以这首词表达我的无奈。

头:普通话念tou(二声),其中ou这个音节在四川话中会发生变化,用音标表示为əu,所以要读作təu(二声)。

因为我这不是一个朗诵节目,是想教大家说四川话,所以需要做必要的解说,一字一句的抠细节。感谢对我朗诵的认可。

我住长江头表达的感情

之前开篇词说从唐诗开始教大家四川话,今天就自己扇耳屎了,因为今天选择了一首宋词作为文本。原因是:上期推送过后,我台北的二表姑也听了,觉得很好,也给我发来一些建议。让我忽然想起我还在上小学的时候(据她说是2000年)她从台北来成都探亲,觉得成都话很好听,就喊我给她朗诵了一首词,正是上面这首《卜算子》。

日:普通话念ri(四声),声母r在四川话当中普遍被rz替代,其实就是翘舌变平舌,同时声调发生了改变,这里读作rzi(二声)。

上期节目播出之后,非常感谢各位亲朋好友的收听,针对推文和录音的内容,朋友们提出了几点,我这里做一下回复:

最后感谢大家对我这档栏目的收听和认可,包括大家对我提出的宝贵建议。诚如朋友提到,争取今年能出100期节目,尝试各种模式,未来不排除拍摄视频,增减环节。希望能不失初衷,将四川话、成都话推而广之。

相关文章

飞鸟尽良弓藏狡兔死走狗烹(飞鸟尽良弓藏全诗原文)

飞鸟尽良弓藏狡兔死走狗烹(飞鸟尽良弓藏全诗原文)

飞鸟尽良弓藏狡兔死走狗烹 称霸中原。他深知“勾践为人,可与共患,难与处安”,为了避免“鸟尽弓藏,兔死狗烹”的命运,他功成身退,弃官经商,到了陶地改名换姓,叫做 颈项特别长而嘴像鹰嘴,这种人只可共患难不...

笔落惊风雨的后一句(笔落惊风雨全诗)

笔落惊风雨的后一句(笔落惊风雨全诗)

笔落惊风雨的后一句 辛弃疾当年是真正带兵打过仗的,二十出头的年纪,带着几十名骑兵随从,直入敌营腹地,活捉叛徒张安国,成就“猛将”威名。这股属于军人的傲气已经刻进了他的骨子里,纵使年老,纵使被罢官,纵使...

送杜少府之任蜀州全诗(送杜少府原文及翻译)

送杜少府之任蜀州全诗(送杜少府原文及翻译)

送杜少府之任蜀州全诗 此诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。第三联“海内存知己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,*山难阻”...

故人西辞黄鹤楼的下一句(故人西辞黄鹤楼全诗解释)

故人西辞黄鹤楼的下一句(故人西辞黄鹤楼全诗解释)

故人西辞黄鹤楼的下一句 老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。 全诗气势豪迈,感...

明月何时照我还的前一句(我本将心向明月 全诗)

明月何时照我还的前一句(我本将心向明月 全诗)

明月何时照我还的前一句 初用到、过、入三字,着眼于时令的变化,体现出了江南回春;待用满字,着眼于春深似海,体现出春意正浓;最后定用绿字,着眼于春的伟大生命力。春风作为春天的使者,把江南的草木都吹绿了。...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。