公孙仪相鲁而嗜鱼(鲁相嗜鱼原文及翻译注释)

豆子6个月前 (11-07)内容专栏186

公孙仪相鲁而嗜鱼

虽然(我)爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管(我)爱吃鱼,但别人不用送给我鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”这是明白了依靠别人不如依靠自己的道理啊!这是告诉人们,依靠为自己办事的人不如自己去办事。

公孙仪相鲁而嗜鱼(鲁相嗜鱼原文及翻译注释)

所以我才不接受。如果我接受了他们献给我的鱼,我就必定要迁就于他们;迁就于他们,就必定会歪曲法律,就会被免去宰相,这样我就不能自己供给自己鱼,如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相。”

在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受。他的*劝他说:“您喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,

曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故.不受也。夫即受鱼必有下人之色.有下人之色将枉于法;枉于法,则免于相,虽嗜鱼,彼必不能长给我鱼,我又不能自给鱼;即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。”此明夫恃人不如自恃也,明于人之为己者不如己之自为也。

[甲]大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,*乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。

鲁相嗜鱼原文及翻译注释

时望。上或宫中宴乐,及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?”言终,谏疏已至。上常临镜,默默不乐。左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦,何不逐之?”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”

[注]1门下侍郎:官职名,为皇帝近侍。2同平章事:即同中书门下平章事,与中书、门下协商处理政务之意。3允:符合。【小题1】解释下列加点的词。(1)不独

【小题2】翻译下列语句。(1)故人不独亲其亲,不独子其子。(2)吾用韩休,为社稷耳,非为身也。【小题3】实现大同社会是每个人的愿望。请你结合甲、乙两文的内容,谈谈如何才能实现大同社会。

有一个卖酒的人,使用的器皿很清洁,(卖酒的人)挂出的招牌也很长(醒目),但他卖的酒因卖不出去而发酸,于是向附近邻里询问其中的原因。

出自《庄子·逍遥游》:“藐姑射之山,有神人居焉不食五谷,吸风饮露。”唐朝·枉檐《游边》:“边云四顾浓,饥马嗅枯丛。万里*月,一身西北风。”

公仪休嗜鱼原文与译文

商汤笑着说:“可以了。”就命人去掉三面网,说:“想左就左,想右就右,一切都入网。”诸侯们听说后称赞商汤德行很高能自动网罗一切。

司马徽的妻子就对他说:“被人问到某人怎么样,你应该说点具体的评价,一律都回答‘好,很好’,这怎么行呢?别人来问你,也不是想听你都说‘好,很好’的啊。”

一天他与朋友去郊外玩,看见很多人在围攻一只老虎,但不敢上前。冯妇走上前去抓住老虎一摔就把老虎摔死了,他的朋友说:“你又重操旧业了。”

相关文章

秦始皇嬴政全传(秦始皇史记原文)

秦始皇嬴政全传(秦始皇史记原文)

秦始皇嬴政全传 [37]  司马迁·《史记·卷六·秦始皇本纪第六》:十八年,大兴兵攻赵,王翦将上地,下井陉,端和将河内,羌瘣伐赵,端和围邯郸城。十九年,王翦、羌瘣尽定取赵地东阳,得赵王。 [48]  ...

长城有多长的英语(长城有多长翻译)

长城有多长的英语(长城有多长翻译)

长城有多长的英语 秦代在长城沿线上的云中、雁门、代郡等十二个郡,在长城的庇护之下,土地得到了开发,农业迅速发展。 现存长城文物本体包括长城墙体、壕堑/界壕、单体建筑、关堡、相关设施等各类遗存,总计4...

留侯世家翻译(古文翻译器扫一扫)

留侯世家翻译(古文翻译器扫一扫)

留侯世家翻译 孙以宁不详何人,据文意,当是孙奇逢的后人。此文提出,记人之文“所载之事,必与其人之规模相称。”意为在替人立传时,事迹的选择必须从人物的实际情况出发。有闻必录,如“市肆簿籍”一般,其结果是...

不愤不启不悱不发(论语不愤不启原文翻译)

不愤不启不悱不发(论语不愤不启原文翻译)

不愤不启不悱不发 但是孔子的“不愤不启,不悱不发”也有一定的局限性。作为教师必须要等到学生“愤”、“悱”之后再“启”、“发”,但是如果我们教师只是消极地等待学生自发地去“愤”、“悱”,恐怕会贻误对学生...

孔雀东南飞翻译(孔雀东南飞原文及翻译注音)

孔雀东南飞翻译(孔雀东南飞原文及翻译注音)

孔雀东南飞翻译 《孔雀东南飞》的写作年代,历来有所争论。根据此诗“小序”,应是汉末建安时代的作品,故属“汉乐府”范围。 孔雀东南飞,五里一徘徊的意思是孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。这句诗...

南辕北辙翻译(南辕北辙电视剧免费视频)

南辕北辙翻译(南辕北辙电视剧免费视频)

南辕北辙翻译 《南辕北辙》出自于《战国策·魏策四》,刘向讲述了一个人要乘车到楚国去,由于选择了相反的方向又不听别人的劝告,只能离楚国越来越远了,表达了作者对明君的渴望,来展示自己的才华,能够有一番作为...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。